Chierico

Forum dedicato alle nuove cose in beta
Rispondi
Avatar utente
Martinus
Dio degli Dei
Dio degli Dei
Messaggi: 2660
Iscritto il: sab mar 11, 2006 3:04 am
Contatta:

Chierico

Messaggio da Martinus »

n questo thread ci stanno i title predefiniti della classe chierico dal livello 0 al 57
Raccolgo suggerimenti su come tradurli in italiano. Una volta completati tutti i livelli, li inserisco su codice.


"Man", "Woman",
"Layman", "Laywoman",
"Seeker", "Seeker",
"Believer", "Believer",
"Novice", "Novice",
"Initiate", "Initiate",
"Attendant", "Attendant",
"Acolyte", "Acolyte",
"Minion", "Minion",
"Adept", "Adept",
"Priest", "Priestess",
"Missionary", "Missionary",
"Levite", "Levitess",
"Curate", "Curate",
"Chaplain", "Chaplain",
"Pater", "Matron",
"Canon", "Canon",
"Vicar", "Vicaress",
"Deacon", "Deaconess",
"Shaman", "Shamaness",
"Speaker", "Speaker",
"Confessor", "Confessor",
"Expositer", "Expositress",
"Mystic", "Mystic",
"Hermit", "Hermitess",
"Faith Healer","Faith Healer",
"Healer", "Healer",
"Lay Healer", "Lay Healer",
"Illuminator", "Illuminatrix",
"Evangelist", "Evangelist",
"Voice", "Voice",
"Templar", "Templar",
"Hospitalier", "Hospitalier",
"Chuirgeon", "Chuirgeoness",
"Chuirgeon General","Chuirgeon General",
"Inquisitor", "Inquisitrix",
"Abbot", "Mother Superior",
"Reverend", "Reverend Mother",
"Bishop", "Bishop",
"Arch Bishop", "Arch Bishop",
"Cardinal", "Mother Superior",
"Patriarch", "Matriarch",
"Grand Inquisitor","Grand Inquisitrix",
"Left Hand Of God", "Left Hand Of God",
"Lesser High Priest", "Lesser High Priestess"
"Prophet", "Prophetess",
"Right Hand of God","Right Hand Of God",
"High Priest", "High Priestess",
"Grand Priest Superior", "Grand Priestess Superior"
"Greater High Priest", "Greater High Priestess",
"Faithmaster", "Faithmistress",
"Hero","Hero",
"Hero","Hero",
"Hero","Hero",
"Hero","Hero",
"Hero","Hero",
"Hero","Hero",
"Hero","Hero",


Voi suggerite, poi si discute, e io aggiorno il primo post.

Man e woman per tutte le classi corrispondono al livello 0, non vengono mai fuori, ma li ho lasciati per far capire che nella prima colonna e' il maschile e nella seconda il femminile.
Consiglio a chi vuole scrivere suggerimenti di usare i tag CODE in modo da metterli in evidenza, e di scrivere in questo modo:

Codice: Seleziona tutto

Stringa in inglese - Corrispettivo in italiano
Ultima modifica di Martinus il ven set 28, 2007 3:22 pm, modificato 1 volta in totale.

Avatar utente
Mizar
Il Potente Anacleto
Il Potente Anacleto
Messaggi: 587
Iscritto il: sab mar 11, 2006 6:18 am

Re: Chierico

Messaggio da Mizar »

"Man", "Woman",
"Layman", uomo/donna di legge "Laywoman",
"Seeker", cercatore/ice "Seeker",
"Believer", credente "Believer",
"Novice", novizio/a "Novice",
"Initiate", iniziato/a "Initiate",
"Attendant", studente/essa "Attendant",
"Acolyte", accolito/a "Acolyte",
"Minion", penitente "Minion",
"Adept", adepto/a "Adept",
"Priest", prete/ssa "Priestess",
"Missionary", missionario/a "Missionary", (69????)
"Levite", vate "Levitess",
"Curate", curato/rice "Curate",
"Chaplain", cappellano/a "Chaplain",
"Pater", padre/matrona "Matron",
"Canon", canonico/a "Canon",
"Vicar", vicario/a "Vicaress",
"Deacon", decano/a "Deaconess",
"Shaman", maestro/a di chiesa "Shamaness",
"Speaker", oratore "Speaker",
"Confessor", confessore "Confessor",
"Expositer", espositore "Expositress",
"Mystic", mistico/a "Mystic",
"Hermit", eremita "Hermitess",
"Faith Healer", custode del fato "Faith Healer",
"Healer", custode "Healer",
"Lay Healer", custode della legge "Lay Healer",
"Illuminator", illuminato/a "Illuminatrix",
"Evangelist", evangelista "Evangelist",
"Voice", voce "Voice",
"Templar", templare "Templar",
"Hospitalier", patrono/matrona delle cure "Hospitalier",
"Chuirgeon", cerusico/a "Chuirgeoness",
"Chuirgeon General", cerusico/a anziano/a "Chuirgeon General",
"Inquisitor", inquisitore/ice "Inquisitrix",
"Abbot", padre/madre superiore "Mother Superior",
"Reverend", reverendo/a madre "Reverend Mother",
"Bishop", vescovo "Bishop",
"Arch Bishop", arcivescovo "Arch Bishop",
"Cardinal", cardinale "Mother Superior",
"Patriarch", patr/matriarca "Matriarch",
"Grand Inquisitor", grande inquisitore/ice "Grand Inquisitrix",
"Left Hand Of God", mano sinistra del fato "Left Hand Of God",
"Lesser High Priest", giovane alto prelato "Lesser High Priestess"
"Prophet", profeta "Prophetess",
"Right Hand of God", mano delstra del fato "Right Hand Of God",
"High Priest", alto prelato "High Priestess",
"Grand Priest Superior", alto prelato anziano "Grand Priestess Superior"
"Greater High Priest", gran prelato anziano "Greater High Priestess",
"Faithmaster", maestro del fato "Faithmistress",

come tabella mago... l'ordine della traduzione andrebbe cambiata ci sono cose incoerenti nei titoli

Tyrant
Immortale
Immortale
Messaggi: 121
Iscritto il: dom ago 13, 2006 5:17 pm
Località: The Entrance to the Realm of silence

Re: Chierico

Messaggio da Tyrant »

Mizar ha scritto:"Layman", uomo/donna di legge "Laywoman""
profano/a
Mizar ha scritto:"Minion", penitente "Minion"
seguace
Mizar ha scritto:"Deacon", decano/a "Deaconess"
Diacono (e' un termine non molto diffuso, ma riconoscibile)
Mizar ha scritto:"Faith Healer", custode del fato "Faith Healer"
Custode della Fede
Mizar ha scritto:"Prophet", profeta "Prophetess""
Il femminile di 'profeta' esiste...e' profetessa :)
Mizar ha scritto:"Faithmaster", maestro del fato "Faithmistress"
Maestro della Fede o Depositario della Fede

Con il resto sono d'accordo (giustamente in alcuni casi la traduzione e' relativamente libera e non letterale) :)

Averlath
Aspirant
Aspirant
Messaggi: 4
Iscritto il: mar mag 29, 2007 4:08 pm

Messaggio da Averlath »

Dico anche io la mia (per il resto sono d'accordo con Mizar e Tyrant):
Layman/Laywoman: Laico/a
Priest/ess: Sacerdote/ssa (pretessa sta male :P)
Healer: Guaritore/ice (perche' no)
Lay Healer: questo potrebbe essere Tutore/ice dei laici
Hospitalier: Ospitaliere/a (esiste la traduzione)
Abbot/Mother superior: Abate/Badessa (meglio corto secondo me)
Left/Right Hand of God: Braccio Sinistro/Destro di Dio

Avatar utente
Ash
Eroe
Eroe
Messaggi: 537
Iscritto il: lun mar 13, 2006 6:12 pm

Messaggio da Ash »

perchè scrivete sempre 'ice' ? che c'entra il ghiaccio ?
"Dio è morto, Marx è morto e anch'io non mi sento tanto bene"

W. Allen

Avatar utente
Brandon
Dio degli Dei
Dio degli Dei
Messaggi: 529
Iscritto il: sab mar 11, 2006 2:45 pm
Località: Reception
Contatta:

Messaggio da Brandon »

Ash ha scritto:perchè scrivete sempre 'ice' ? che c'entra il ghiaccio ?
credo che sia la finale della parola :P Guaritore/Guaritrice, Tutore/Tutrice
[img]http://img179.imageshack.us/img179/950/thumbpostedwillnotthrow9naka5.gif[/img][img]http://img296.imageshack.us/img296/2116/sandwichzm3.png[/img]
Forth, and fear no darkness! Arise! Arise, Riders of Theoden! Spears shall be shaken, shields shall be splintered! A sword day... a red day... ere the sun rises! Ride now!... Ride now!... Ride! Ride to ruin and the world's ending! Forth, Eorlingas!

Amorphis
Eroe Minore
Eroe Minore
Messaggi: 421
Iscritto il: mer mar 15, 2006 8:02 pm
Località: Lucera (FG)

Messaggio da Amorphis »

Ash ha scritto:perchè scrivete sempre 'ice' ? che c'entra il ghiaccio ?
Ma mettici qualche smile almeno....prima che ti arrivi una risposta esplicativa, con tanto di commiserazione!!

Avatar utente
Draman
Lord of a Land
Lord of a Land
Messaggi: 277
Iscritto il: lun mar 13, 2006 8:03 pm

Messaggio da Draman »

Amorphis ha scritto:Ma mettici qualche smile almeno....prima che ti arrivi una risposta esplicativa, con tanto di commiserazione!!
Non hai avuto il tempo di scriverlo che è arrivata puntuale :lol:

La cosa pazzesca è che a rispondere seriamente è stato Brandon... :shock:

Amorphis
Eroe Minore
Eroe Minore
Messaggi: 421
Iscritto il: mer mar 15, 2006 8:02 pm
Località: Lucera (FG)

Messaggio da Amorphis »

Ahahahahahahahaha mannaggia!!!

Cacchio oggi sto solo spammando sul forum...me ne scuso

Avatar utente
Ash
Eroe
Eroe
Messaggi: 537
Iscritto il: lun mar 13, 2006 6:12 pm

Messaggio da Ash »

Draman ha scritto:
Amorphis ha scritto:Ma mettici qualche smile almeno....prima che ti arrivi una risposta esplicativa, con tanto di commiserazione!!
Non hai avuto il tempo di scriverlo che è arrivata puntuale :lol:

La cosa pazzesca è che a rispondere seriamente è stato Brandon... :shock:
infatti, Brandon, mi meraviglio di un fine umorista come te!

:lol: :lol: :lol: :lol:
"Dio è morto, Marx è morto e anch'io non mi sento tanto bene"

W. Allen

Avatar utente
Ivy
Lady of a Land
Lady of a Land
Messaggi: 396
Iscritto il: ven ago 03, 2007 2:22 pm
Località: Astral Plane

Messaggio da Ivy »

Averlath ha scritto: Hospitalier: Ospitaliere/a (esiste la traduzione)
Si Erano una parte dei cavalieri templari gli ospitalieri

(scusate il mio divagare :P )

Rispondi